中国・習近平国家主席の名前を「ミスター・くその穴」と誤訳!米Facebookが謝罪 [海外]
フェイスブックさんがやってしまいました。習近平さんは「くまのプーさん」でも激怒するほど冗談が通じない人ですから、 これはただでは済まないでしょう。それにたしかに技術的なミスなのでしょうけど、どう見ても悪意のある技術的ミスですよね…
【関連】---
【動画】中国・習近平のインド訪問に2千人の学生が「習近平のお面」かぶって歓迎
【中国】「プーと大人になった僕」上映禁止!「習近平=プーさん」ネタが原因か
【自動翻訳】「習近平」を「くその穴」と誤訳、フェイスブックが謝罪https://t.co/8K2BKhJf90
— ライブドアニュース (@livedoornews) 2020年1月19日
ビルマ語から英語への翻訳で習主席の名前を「Shithole」と誤訳。謝罪した上で、技術的なミスが原因だと説明した。 pic.twitter.com/tYNc81FP1v
米フェイスブック「習近平」を「ミスター・くその穴」に誤訳、謝罪。
— パンパカ工務店 (@kitanihonganba) 2020年1月19日
AFPBB Newshttps://t.co/7tTf1CQwA0
そんなぁっwwwwww
どんな誤訳なんだよぉっwwwwww
(_≧Д≦)ノ彡☆ばんばん pic.twitter.com/VFWl3KOIRu
吹いたw
— 上念 司 (@smith796000) 2020年1月19日
わざとだろww
「習近平」を「ミスター・くその穴」に誤訳、FBが謝罪 https://t.co/4PYnErAvVp @afpbbcomから
優秀
— ナントカ (@nantokaGM) 2020年1月19日
AIはここまで進化した
— 毬那💚💛 (@Marina23070112) 2020年1月19日
AIというより故意だろう
— Manato.N☻ (@mn_05410) 2020年1月19日
AI「ウィットに富んだジョーク挟んだろ!」
— 片岡@おふとんだいすき (@ktokqm) 2020年1月19日
何が間違ってるのかよく分からない
— ころね🧀なまきず (@namakizu) 2020年1月19日
トレンドに入ったのは日本人の民意を反映されています pic.twitter.com/e0gxfW7dBY
— 孫向文 (@sonkoubun) 2020年1月19日
コメント